×TAPを読む

bqsfgame2009-11-20

イーガンの日本オリジナル短編集第4弾。
申し訳ないが、かなりガッカリだった。
9月19日に書いたが、翻訳が進行するにつれ質が低下するという一般則がイーガンにも通用し始めたのかと思った。イーガンの特徴として、バイオテクノロジー周りの読後感の悪さというのがあるが、今回もそれは強い。その一方で、オチが難解なものが多く理解できないものも散見された。そうすると読後感の悪さばかりが残ってしまった。
次に日本オリジナル短編集が出ても、なかなか買いにくくなってきたかも知れない‥(^_^;