シラクサの抄訳をアップロードする

シラクサのルール質問をスペイン語でやり直した話しは書いた通り。
で、昨日、英語の最初の質問の方にベルギーのゲーマーから回答があった。ベルギーは、周知の通りオランダ語とフランス語の併用国家だが、彼はフランス語ルールを読んで回答をくれたらしい。
本当はデザイナーなりテストプレイヤーなりのオーソリティからの答えが欲しい所だが、彼の答えには妥当と思える根拠があったので良しとした。
と言うことで抄訳を一応完成としたので、BGGにアップロードした。とは言え、既に流通在庫しかない号で、クロノノーツさんの在庫も切れているようなので利用できる人は少ないかも知れない。
なお、件のベルギーゲーマーだが、夏に東京へ行く用事があるから、その時にゲームをしないかと言う話しがあった。ついては、千葉会に来てくれれば是非やりましょうと言うことにしている。
BGGに長いこといるが、国外在住のギーカーと直接会ったことはないので、ちょっと楽しみな話しだ。彼の側のゲームレーティングを見ていると、フレンチインディアン戦争が好きなようなので、数エーカーの雪でも良いし、シラクサでも良さそう。折角、日本に来てもらうのだから、ウォーゲーム日本史のお薦めを教えると言うのもあるかも知れない。
今の時点では、鬼が笑うような話だが‥(^o^;