山形訳で一通り読み直すべきか?

本書の山形訳が非常に良かったので、ヴァリス三部作も山形訳を買い直して読むべきか悩み始めました。
こちらを読むと、買い直すべきなのだろうなと思っています。
https://mayucok.wordpress.com/2017/01/22/w_ymgt/
うーむ、大瀧訳も読みにくいなぁと発売当時に思ったのですが、当時は「ディックがタイムリーに訳されるだけで評価すべきこと」という時代だったので、あまり批難はなかったように記憶しています。でも、駄目なんでしょうね、やっぱり。